ГОСТ 12.1.033-81 ССБТ. Пожарная безопасность. Термины и определения

  

ГОСТ 12.1.033-81

 Группа Т00

     

      

 

 МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

 

 

Система стандартов безопасности труда

 

ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

 

Термины и определения

 

Occupational safety standards system. Fire safety. Terms and definitions

 

     

 Дата введения  1982-07-01

 

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 27 августа 1981 г. N 4084

 

ПЕРЕИЗДАНИЕ (июнь 2001 г.) с Изменением N 1, утвержденным в августе 1983 г. (ИУС 12-83)

 

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.

 

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

 

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

 

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

 

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.

 

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

 

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

 

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым.

 

 

 

Термин

 

 

Определение

 

 

 

1. Загорание

 

 

 

 

Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба

 

     E. Ignition

 

 

  

 

     F. Prendre feu

 

 

  

 

2. Угроза пожара (загорания)

 

 

Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную

 

     D. Brandgefahr

 

 

 

 

     E. Threat of fire

 

 

  

 

     F. Risque d’incendie

 

 

  

 

3. Причина пожара (загорания)

 

 

Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания)

 

     D. Вrandentstehungsursache

 

 

  

  

 

     E. Fire cause

 

 

  

 

     F. Cause d’incendie

 

 

  

 

4. Очаг пожара

 

 

Место первоначального возникновения пожара

 

     D. Brandherd

 

 

  

 

     Е. Seat оf fire

 

 

  

 

     F. Foyer d’incendie

 

 

  

 

5. Возникновение пожара (загорания)

 

 

Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию)

 

     D. Brandentstehung

 

 

  

 

     E. Outbreak of fire

 

 

  

 

     F. Naissance de I’incendie

 

 

  

 

6. Вероятность возникновения пожара (загорания)

 

 

Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания)

 

 

7. Опасный фактор пожара

 

 

Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу

 

     D. Brandrisikofaktor

 

 

  

  

 

8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара

 

 

Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров

 

 

9. Жертва пожара

 

 

Погибший человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром

 

 

     D. Brandopfer

 

 

Примечание - Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени,

 

     Е. Fire victim

 

 

устанавливаемом Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР

 

     F. Victime d’un incendie

 

 

 

 

10. Ущерб от пожара

 

 

Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром

 

     D. Brandschaden

 

 

  

 

     E. Fire loss

 

 

  

 

     F. d’incendie

 

 

  

 

11. Развитие пожара

 

 

Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара

 

     D. Brandentwicklung

 

 

  

 

     E. Fire growth

 

 

  

 

     F. de

      l’incendie

 

 

  

 

12. Локализация пожара

 

 

Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его

 

     D. Lokalisation des Brandes

 

 

успешной ликвидации имеющимися силами и средствами

  

 

     E. Fire under control

 

 

  

 

     F. Feu

     

 

  

 

13. Ликвидация пожара

 

 

Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения

 

     D. Liquidation des Brandes

 

 

  

  

 

14. Тушение пожара

 

 

Процесс воздействия сил и средств, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара

 

     D.

 

 

  

  

 

     Е. Fire-fighting operations

 

 

  

 

     F. Travaux d’extinction

 

 

  

 

15. Огнетушащее вещество

 

 

Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения

 

     D.

 

 

 

 

     E. Extinguishing medium

 

 

  

 

     F. Agent d’extinction

 

 

  

 

16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения

 

 

Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта

 

     D. Minimale

wirkender

 

 

  

 

17. План пожаротушения объекта

 

 

Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте

 

План пожаротушения

 

 

  

 

     D. Objektbezogener

      Einsatzplan

 

 

  

 

18. Пожаро-оперативное обслуживание

 

 

Функция пожарных подразделений, состоящая в спасании людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности

 

Оперативное обслуживание

 

 

  

  

 

19. Система противопожарной защиты

 

 

Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него

 

     D. Brandschutz

 

 

 

 

     Е. Fire protection

 

 

  

 

     F. Protection contre l’incendie

 

 

  

 

20. Пожарная опасность

 

 

Возможность возникновения и/или развития пожара

 

Пожароопасность

 

 

  

 

     D.

 

 

  

 

     Е. Fire hazard

 

 

  

 

     F. Danger d’incendie

 

 

  

 

21. Показатель пожарной опасности

      

 

Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности

 

Показатель пожароопасности

 

 

  

 

22. Огнезащита

 

 

Снижение пожарной опасности материалов и конструкций путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя)

 

     D. Flammschutz

 

 

  

  

 

     Е. Flame retardance

 

 

  

 

     F. Ignifugation

 

 

  

 

23. Поверхностная огнезащита

 

 

Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции

 

 

24. Глубокая огнезащита

 

 

Огнезащита массы изделия, материала, конструкции

 

 

25. Химическая огнезащита

 

 

Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом

 

     D. Chemischer Flammschutz

 

 

 

 

     Е. Chemical fire retardance

 

 

  

 

     F. Ignifugation chimique

 

 

  

 

26. Огнезащитное вещество (смесь)

 

 

Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту

 

     D. Flammschutzmittel

 

 

  

 

     E. Fire retardant agent

 

 

  

 

     F. Produit ignifugeant

 

 

  

 

27. Антипирен

 

 

Вещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести     

 

     D. Antipyrеn

 

 

 

 

     E. Antipyrene

 

 

  

 

     F.

     

 

  

 

28. Атмосфероустойчивое огнезащитное вещество

 

 

Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов     

 

     D. Flammenschutzmittel

 

 

 

 

 

     E. Weather-proof fire retardant

      agent

 

 

  

 

29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция)

 

 

Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты

 

     D.

     Erzeugnis

 

 

  

 

     Е. Flame-retarded product

 

 

  

 

     F. Produit

     

 

  

 

30. Огнепреграждающая способность

 

 

Способность препятствовать распространению горения

 

     D. Feuerhemmendes

     

 

 

 

 

 

     E. Fire-resistant capability

 

 

  

 

     F. Pouvoir coupe-feu

 

 

  

 

31. Огнепреграждающее устройство

 

 

Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью

 

     D. Feuerhemmende Einrichtung

 

 

  

 

     E. Fire-stop assembly

 

 

  

 

     F. Dispositif coupe-feu

 

 

  

 

32. Противодымная защита

 

 

Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма,

 

     D. Rauchabzug

 

 

 повышенной температуры и токсичных продуктов горения   

 

     E. Smoke protection

 

 

 

 

     F. Protection contre I’enfumage

 

 

  

 

33. Пожар

 

 

По ГОСТ 12.3.046-91.

 

     D. Brand

 

 

Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара

 

     E. Fire

 

 

 

 

     F. Incendie

 

 

  

 

34. Противопожарное водоснабжение

 

 

Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения

 

     D.

 

 

  

  

 

     E. Water supply

 

 

  

 

     F. Approvisionnement en eau

      d’extinction

 

 

  

 

35. Эвакуация людей при пожаре

 

 

Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара

 

Эвакуация

 

 

  

 

     D. Evakuierung

 

 

  

 

36. Спасание людей при пожаре

 

 

Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара

 

Спасание

 

 

 

 

     D. Rettung von Menschen bei

 

 

  

 

37. План эвакуации при пожаре

 

 

Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на

 

План эвакуации

 

 

объекте при возникновении пожара

 

     D. Evakuierungsplan

 

 

 

 

     Е. Evacuation plan

 

 

  

 

     F. Plan

 

 

 

 

 

38. Пожарная профилактика

 

 

Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на

 

     D. Vorbeugender Brandschutz

 

 

предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара     

 

     E. Fire prevention

 

 

 

 

 

     F. Mesures de, de

      l’incendie

 

 

  

 

39. (Исключен, Изм. N 1)

 

 

  

 

40. Система предотвращения пожара

 

 

Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара

 

     D.

 

 

  

 

41. Пожарная безопасность объекта

 

 

Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также

 

Пожаробезопасность объекта

 

 

обеспечивается защита материальных ценностей

 

     D. Brandsicherheit eines

      Оbjekts

 

 

  

  

 

     Е. Fire safety of an object

 

 

  

 

     F. in cendie d’un

      objet

 

 

  

 

42. Правила пожарной безопасности

 

 

Комплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта

 

     D. Betriebliche Regelungen in

      Brandschutz

 

 

 

 

     E. Regulations of fire safety

 

 

  

 

     F. Consignes de incendie

 

 

  

 

43. Противопожарное состояние объекта

 

 

Состояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем

 

     D. Brandschutzzustand

 

 

боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды

 

 

44. Противопожарный режим

 

 

Комплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на

 

     D. Brandschutzverordnung

 

 

 обеспечение его пожарной безопасности

 

     Е. Fire prevention regime

 

 

  

 

45. (Исключен, Изм. N 1).

 

 

 

 

 

46. Воспламенение

 

 

 Самовозгорание, сопровождаемое пламенем

 

     D. Entflammung

 

 

 

 

 

     Е. Inflammation

 

 

 

 

 

     F. Inflammation

 

 

 

 

 

47. Самовоспламенение

 

 

Самопроизвольное воспламенение.

 

 

     D. Selbstentflammung

 

 Примечание. Воспламенение в результате самовозгорания

 

 

     E. Autoignition

 

 

 

 

 

     F. Inflammation

 

 

 

 

 

48. Продукты горения

 

 

-

 

     D. Verbrennungsprodukte

 

 

 

 

 

     E. Combustion products

 

 

  

 

     F. Produits de combustion

 

 

 

 

 

           

 

 

 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ

 

 

 

Антипирен

 

 

27

 

Безопасность объекта пожарная

 

 

41

 

Вероятность воздействия опасных факторов пожара

 

 

8

 

Вероятность возникновения загорания

 

 

6

 

Вероятность возникновения пожара

 

 

6

 

Вещество огнезащитное

 

 

26

 

Вещество огнезащитное атмосфероустойчивое

 

 

28

 

Вещество огнетушащее

 

 

15

 

Водоснабжение противопожарное

 

 

34

 

Возникновение загорания

 

 

5

 

Возникновение пожара

 

 

5

 

Воспламенение

 

 

46

 

Жертва пожара

 

 

9

 

Загорание

 

 

1

 

Защита противодымная

 

 

32

 

Изделие огнезащищенное

 

 

29

 

Конструкция огнезащищенная

 

 

29

 

Концентрация средств объемного тушения огнетушащая минимальная

 

 

16

 

Ликвидация пожара

 

 

13

 

Локализация пожара

 

 

12

 

Материал огнезащищенный

 

 

29

 

Надзор пожарный

         

 

45

 

Обслуживание оперативное

 

 

18

 

Обслуживание пожарно-оперативное

 

 

18

 

Огнезащита

 

 

22

 

Огнезащита глубокая

 

 

24

 

Огнезащита поверхностная

 

 

23

 

Огнезащита химическая

 

 

25

 

Опасность пожарная

 

 

20

 

Очаг пожара

 

 

4

 

План пожаротушения

 

 

17

 

План пожаротушения объекта

 

 

17

 

План эвакуации

 

 

37

 

План эвакуации при пожаре

 

 

37

 

Пожар

 

 

33

 

Пожаробезопасностъ объекта

 

 

41

 

Пожароопасность

 

 

20

 

Показатель пожарной опасности

 

 

21

 

Показатель пожароопасности

 

 

21

 

Правила пожарной безопасности

 

 

42

 

Причина загорания

 

 

3

 

Причина пожара

 

 

3

 

 

Продукты горения

 

 

48

 

Профилактика пожарная

 

 

38

 

Развитие пожара

 

 

11

 

Режим противопожарный

 

 

44

 

Самовоспламенение

 

 

47

 

Система предотвращения пожара

 

 

40

 

Система противопожарной защиты

 

 

19

 

Смесь огнезащитная

 

 

26

 

Состояние объекта противопожарное

 

 

43

 

Спасание

 

 

36

 

Спасание людей при пожаре

 

 

36

 

Способность огнепреграждающая

 

 

30

 

Тушение пожара

 

 

14

 

Угроза загорания

 

 

2

 

Угроза пожара

 

 

2

 

Устройство огнепреграждающее

 

 

31

 

Ущерб от пожара

 

 

10

 

Фактор пожара опасный

 

 

7

 

Эвакуация

 

 

35

 

Эвакуация людей при пожаре

 

35

 

 

 

 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

 

 

 

Antipyrеn

 

 

27

 

Betriebliche Regelungen im Brandschutz

 

 

42

 

Brand

 

 

33

 

 

 

 

 

14

 

Brandentstehung

 

 

5

 

Brandentstehungsursache

 

 

3

 

Brandentwicklung

 

 

11

 

Brandgefahr

 

 

2

 

 

 

 

 

20

 

Brandherd

 

 

4

 

Brandopfer

 

 

9

 

Brandrisikofaktor

 

 

7

 

Brandschaden

 

 

10

 

Brandschutz

 

 

19

 

Brandschutzverordnung

 

 

44

 

Brandschutzzustand

 

 

43

 

Brandsicherheit eines Objekts

 

 

41

 

 

 

 

 

40

 

Chemischer Flammschutz

 

 

25

 

Entflammung

 

 

46

 

Evakuierung

 

 

35

 

Evakuierungsplan

 

 

37

 

Feuerhemmende Einrichtung

 

 

31

 

Feuerhemmendes

 

 

30

 

 Erzeugnis

 

 

29

 

Flammschutz

      

 

22

 

Flammschutzmittel

 

 

26

 

Flammschutzmittel

 

 

28

 

Liquidation des Brandes

 

 

13

 

Lokalisation des Brandes

 

 

12

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

34

 

Minimale wirkender

 

 

16

 

Objektbezogener Einsatzplan

 

 

17

 

Rauchabzug

 

 

32

 

Rettung von Menschen bei

 

 

36

 

Selbstentflammung

 

 

47

 

Verbrennungsprodukte

 

 

48

 

Vorbeugender Brandschutz

 

38

 

 

 

 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

 

Antipyrene

 

 

27

 

Chemical fire retardance

 

 

25

 

Combustion products

 

 

48

 

Evacuation plan

 

 

37

 

Extinguishing medium

 

 

15

 

Fire

 

 

33

 

Fire cause

 

 

3

 

Fire-fighting operations

 

 

14

 

Fire growth

 

 

11

 

Fire hazard

 

 

20

 

Fire loss

 

 

10

 

Fire prevention

 

 

38

 

 

Fire prevention regime

 

 

44

 

Fire protection

 

 

19

 

Fire-resistant capability

 

 

30

 

Fire retardant agent

 

 

26

 

Fire safety of an object

 

 

41

 

Fire-stop assembly

 

 

31

 

Fire under control

 

 

12

 

Fire victim

 

 

9

 

Flame retardance

 

22

 

 

Flame-retarded product

 

 

29

 

Inflammation

 

 

46

 

Ignition

 

 

1

 

Outbreak of fire

 

 

5

 

Regulations of fire safety

 

 

42

 

Seat of fire

 

 

4

 

Autoignition

 

 

47  

 

Smoke protection

 

 

32

 

Threat of fire

 

 

2

 

Water supply

 

 

34

 

Weather-proof fire retardant agent

 

28

 

 

 

 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

 

 

Agent d’extinction

 

 

15

 

 

 

 

 

27

 

Approvisionnement en eau d’extinction

 

 

34

 

Cause d’incendie

 

 

3

 

Consignes de incendie

 

 

42

 

Danger d’incendie

 

 

20

 

 d’incendie

 

 

10

 

 de l’incendie

 

 

11

 

Dispositif coupe-feu

 

 

31

 

Feu

 

 

12

 

Foyer d’incendie

 

 

4

 

Ignifugation

 

 

22

 

Ignifugation chimique

 

 

25

 

Incendie

 

 

33

 

Inflammation

 

 

46

 

Inflammation

 

 

47

 

Mesures de de l’incendie

 

 

38

 

Naissance de l’incendie

 

 

5

 

Plan

 

 

37

 

Pouvoir coupe-feu

 

 

30

 

Prendre feu

 

 

1

 

Produit

 

 

29

 

Produit ignifugeant

 

 

26

 

Produits de combustion

 

 

48

 

Protection contre l’enfumage

 

 

32

 

Protection contre l’incendie

 

 

19

 

Risque d’incendie

 

 

2

 

Securite incendie d’un objet

 

 

41

 

Travaux d’extinction

 

 

14

 

Victime d’un incendie

 

9

 

 

Текст документа сверен по:

 официальное издание

 "Система стандартов безопасности труда". Сб. ГОСТов - М.: ИПК Издательство стандартов, 2001 

Контакты

01 или 101
Единый телефон пожарных и спасателей
8 (8734) 55-17-45
Приёмная начальника Главного управления
8 (8734) 55-99-99
Единый «телефон доверия»
oar@06.mchs.gov.ru
(не для подачи обращений граждан)